跟小圣學點德語,浪漫約會感up up up!

2014年12月26日

baike-101

?

Des souvenirs !

?

baike-102

? 四天的法國巴黎之行,想讓你能夠留下來有很多美妙的回憶圖片。你需要參觀團過凡爾賽宮了吧?凡爾賽鏡廊的玻璃鋼是圣戈班出餐哦! ? 你也需要為全家人和朋友們帶了有不少伴手禮。回家過年時候你是否以對她們說:“我帶來來許多souvenirs (蘇娃你喝)! ” ? Souvenir在法文里是“紀念活動品/伴手禮”的意恩。眼尖的小哥伴可能會會講:“我求學少請別騙我,這卻說是少兒英語翻譯嘛。”還是少兒英語翻譯中的此單詞發音明確是出自于法文啊。 ? 相仿的從德語遷徙到英語圖片里的名詞還會有較多,像是神級街頭搭訕名詞déjà vu(得殺魚),意為“似曾了解的覺得”,還要標識“幽會位置”的高層名詞Rendez-vous(橫的舞)。與此同時déjà vu還會一 個更的貼切的翻意—“即視感”。 ? 有趣的什么東西嗎?假如去北京休閑旅游你你要帶點什么東西伴手禮到家呢?小伙伴行在電腦微信里對他說小圣哦。 ? 一直回話故障成為免單人倫敦旅程! ?

baike-3

許多精采內容,邀請互訪如下網絡平臺!

圣戈班中國官網 : //sziyie.com/

圣戈班中國官方微信賬號 : shenggebanzg